Заявление об отводе переводчика
Объективность гражданского процесса с участием лица, которое не владеет русским языком, обеспечивает переводчик, поэтому при обоснованных сомнениях в качестве исполнения им обязанностей возможно подать заявление об отводе переводчика.
Точный и полный перевод позволяет пользоваться в полном объеме и понимать предоставленные ГПК права и обязанности лицам, участвующим в деле. Некомпетентность переводчика и сознательный неправильный или неполный перевод может нарушить объективность при исследовании доказательств. Основания отвода переводчика совпадают с отводами иных участников процесса.
Скачайте образец и заполните его, взяв за основу прилагаемый пример:
Заявление об отводе переводчика
Вы сможете скачать через 0 сек.
Пример заявления об отводе переводчика
В Ленинск-Кузнецкий районный суд
Кемеровской области
Заявитель: Ахмедов Исломбек Валиханович,
адрес: 650000, Кемеровская область,
Ленинск-Кузнецкий район,
г. Ленинск-Кузнецкий, ул. Светлая, д. 21,
представитель: Обухов Иван Игнатьевич,
по гражданскому делу № 2-31234/15
об оспаривании решения органа власти
по иску Ахмедова И.В.
к ответчику: УФМС России по Кемеровской области
Заявление об отводе переводчика
В производстве суда находится гражданское дело по иску гражданина Республики Узбекистан Ахмедова И.В. к УФМС по Архангельской области о признании незаконным решения от 10.09.2015 г. об аннулировании патента на осуществление трудовой деятельности в Российской Федерации. К делу привлечен переводчик: гражданин Республики Узбекистана Рашидов Карим, имеющий вид на жительство и документ, подтверждающий квалификацию переводчика.
Давренов Карим подлежит отводу в соответствии со ст. 18 ГПК РФ, так как у истца и его представителя имеются сомнения в его объективности и беспристрастности, осуществлении им перевода правильно и в полном объеме. Указанный переводчик в период с 01.12.2013 по 05.01.2015 г. являлся работодателем Ахмедова И.В., уволил его по собственному желанию, у них сложились неприязненные личные отношения. Это подтверждается свидетельскими показаниями.
На основании изложенного, руководствуясь ст. 16-18, 45 ГПК РФ,
Прошу:
- Принять отвод переводчика Рашидова Карима, 14.04.1973 г.р.
Приложение:
- Копия трудового договора;
- Объяснения Лаврова И.М., Лавровой К.А.
Представитель (по доверенности) Обухов И.И. 14.12.2015 г.
Подготовка и подача заявления об отводе переводчика
Общие основания для отвода предполагают, что их наличие является безусловной причиной отстранения от участия в процессе. Однако указанные основания должны быть мотивированы, в противном случае судья такое заявления не принимает. Ходатайство об отводе переводчика может быть заявлено устно, но предпочтительнее все-же является письменная форма.
Итак, переводчику может быть заявлен отвод, если:
— он является родственником любого лица, участвующего в деле;
— ранее он участвовал при рассмотрении этого же дела в другом статусе: свидетель, эксперт, секретарь и т.п.);
— переводчик имеет личную или косвенную заинтересованность в деле.
Подать заявление необходимо до начала разбирательства по делу. Если они стали известны уже в момент рассмотрения дела – вплоть до вынесения решения. Заявление может быть подготовлено и представлено в суд любым участником процесса.
Рассмотрение заявления
Отвод переводчика судья рассматривает в судебном заседании с учетом мнения лиц, участвующих в деле и самого переводчика, отвод которого заявлен. Решение суда выносится в совещательной комнате, оформляется путем вынесения определения суда, которое обжалованию не подлежит. Несогласие с мнением судьи можно выразить только в апелляционной жалобе на решение суда.
Удовлетворяя заявление об отводе, суд откладывает рассмотрение дела и принимаются меры для назначения по делу нового прокурора.
ОБРАЗЦЫ ЗАЯВЛЕНИЙ