Типовое соглашение о разработке приграничной школьной программы
Приложение
к Конвенции Совета Европы
от 21.05.1980 N 106
2.14 Типовое соглашение о разработке приграничной школьной программы
Цель настоящего весьма новаторского Типового соглашения состоит в том, чтобы организовать интенсивное сотрудничество между администрациями школ по разные стороны границы с целью образования с помощью территориальных сообществ или властей приграничных школьных классов, которые бы совместно посещались детьми, проживающими по обе стороны границы. Эти классы организуются в существующих школах, без создания новых школ, путем простого перераспределения ресурсов и обмена преподавателями. Местные сообщества и власти будут принимать непосредственное участие в этой форме сотрудничества в качестве движущей силы, выделяя дополнительную помощь (например, финансируя школьный транспорт или специфические компенсации), и партнера в поликультурном и двуязычном подходе к учебным программам.
Соглашение этого типа, следовательно, будет заключаться между администрациями школ и компетентными местными властями по обе стороны границы.
Статья 1
Цель настоящего Соглашения состоит в том, чтобы определить условия действия школьной программы, общей для детей и учеников из области X (с одной стороны границы) и из области Y (с другой стороны границы).
(Факультативное условие: оно оговаривается в рамках Соглашения о сотрудничестве между государством X и государством Y с целью продвижения приграничных школьных обменов, в качестве дополнения к Соглашению о сотрудничестве между местными сообществами А и В.)
Целью является предоставление детям возможности овладеть на высоком уровне языком и культурой каждой из заинтересованных стран и приобрести академические знания, характерные для системы образования каждой из стран, с тем, чтобы иметь возможность обучаться в каждой из этих систем образования без значительных затруднений. С этой целью дети из двух приграничных районов, участвующих в программе, будут совместно посещать школу и получать одинаковое образование - частично на одной стороне границы, частично на другой - с помощью преподавателей из двух участвующих в программе школьных администраций.
Администрации школ и местные сообщества обязуются содействовать разработке этой программы в соответствии со своими полномочиями и ресурсами.
Статья 2
Дети, участвующие в приграничной школьной программе, будут, с административной точки зрения, числиться учениками соответствующих школьных систем каждой из стран и получат разрешение проходить лишь часть обучения, предусмотренного в каждой стране.
Статья 3
Управление программой обучения будет осуществлять комитет, состоящий из представителей школьных властей двух государств и заинтересованных местных сообществ, а также представителей родителей учеников и, возможно, компетентных лиц.
Такое управление будет включать:
- отбор детей для участия в программе;
- поэтапную разработку программы;
- утверждение преподавателей и внешних спонсоров, участвующих в программе;
- определение содержания учебного процесса и плана других школьных мероприятий;
- назначение лиц, ответственных за программу в административном и образовательном отношении;
- координацию и упорядочение действий внешних спонсоров;
- практическую организацию программы;
- мониторинг и оценку;
- согласительную процедуру в случае возникновения спора.
В обязанности комитета будет входить выбор, в соответствии с обязательствами, принятыми согласно положениям статей 4 и 5, школьных мероприятий, за которые отвечает каждый властный орган, а также помещений, которые будут использоваться.
Точный состав комитета определяется в приложении. Комитет может учреждать подкомитеты и рабочие группы для мониторинга вышеупомянутых вопросов. Комитет принимает внутренний регламент, определяющий условия его работы.
Комитет будет принимать решения большинством в 2/3 голосов. Однако решения о выделении средств сверх тех, что определены в приложениях, упомянутых в статьях 4 и 5, будут осуществляться при условии согласия со стороны властей или сообществ, от которых требуется предоставление этих средств.
Решения комитета будут исполняться ответственным педагогом и ответственным администратором, а также их заместителями, которые будут обеспечивать правильное управление программой. Их назначение будет одобряться администрациями школ двух государств. Они будут ежегодно составлять совместный доклад о результатах своей деятельности.
Статья 4
В соответствии с содержанием программы, определенной комитетом, предусмотренным в статье 3, администрация каждой школы обеспечивает часть обучения путем осуществления собственных школьных учебных планов и методик обучения, предоставляя для этих целей преподавателей, учебные материалы и помещения для реализации приграничной учебной программы.
В контексте такой программы преподаватели из одной страны могут прикомандировываться к школьной администрации другой страны. В этом случае они будут переходить в подчинение принимающей администрации. Соглашение о прикомандировании будет определять условия оплаты связанных с этим расходов.
Каждая из школьных администраций двух государств будет вносить равный вклад в развитие программы, независимо от количества детей с каждой стороны.
В приложении к данному Соглашению определяется объем обязательств каждой школьной администрации в отношении выделения персонала, оборудования и помещений.
Примечание. В этом приложении может предусматриваться изменение объема выделяемых ресурсов в зависимости от хода выполнения программы.
Статья 5
Местные сообщества, подписавшие это Соглашение, обязуются предоставлять материальную, финансовую и, если необходимо, кадровую поддержку для реализации приграничной учебной программы. Приложение определяет вклад каждого органа власти.
Примечание. Эта помощь может касаться помещений, учебных пособий, школьного транспорта, размещения преподавателей, финансирования, прикомандирования персонала и т.д.
Статья 6
Из преподавателей школ двух государств и внешних спонсоров, подбираемых заинтересованными местными властями, будет формироваться единая команда, что обеспечит скоординированный и взаимодополняющий характер ее деятельности, направляемой представителями, назначенными комитетом, как это определено в статье 3.
Статья 7
Учебные планы будут составляться таким образом, чтобы гарантировать паритет языков, культуры и образовательных традиций двух стран.
Школьные мероприятия и преподаваемые предметы будут распределяться между двумя языками. Все ученики, участвующие в программе, будут получать одинаковое обучение, за исключением тех случаев, когда отдельные ученики нуждаются в специальной подготовке, а также в факультативных предметах.
Первые этапы выполнения программы описаны в приложениях и будут впоследствии определены комитетом, предусмотренным в статье 3.
Примечание. Дети, как правило, присоединяются к программе на этапе дошкольного обучения. Таким образом, первоначально будут создаваться дошкольные классы, а новые открываться по мере продвижения детей на более высокий уровень школьной системы. Однако, в зависимости от местных обстоятельств и, в частности, присутствия двуязычных детей старшего возраста, школьная программа может начинаться с более высокого уровня.
Статья 8
Дополнительные внешкольные занятия и мероприятия организуются с помощью школьных властей, местных сообществ и родителей учеников с целью улучшения доступа к языку и культуре двух заинтересованных стран для учеников, участвующих в программе, и укрепления отношений между детьми.
Статья 9
Администрации школ будут на всех уровнях обучения помогать ученикам, участвующим в приграничной программе, вернуться к обычной школьной программе обеих стран по желанию их родителей или в том случае, если они покидают приграничный регион.
По завершении среднего образования школьная администрация и лица, отвечающие за программу, будут помогать ученикам готовиться к выпускным экзаменам каждой из стран.
Статья 10
В случае нанесения ущерба ученикам или преподавателям в ходе мероприятий, связанных с реализацией приграничной программы, школа, ответственная за то мероприятие, в результате которого возник ущерб, выплатит компенсации пострадавшему и, в случае необходимости, примет меры против любой виновной третьей Стороны.
Статья 11
Приложения к данному Соглашению, определяющие состав комитета, предусмотренного в статье 3, стадии развития программы и вклад властей сообществ, подписавших Соглашение, будут ежегодно пересматриваться, но не позже чем за три месяца до начала каждого учебного года с тем, чтобы учесть ход реализации.
Статья 12
Настоящее Соглашение заключено сроком на шесть лет и автоматически продлевается на последующие трехлетние периоды. Оно может быть расторгнуто одной из Сторон при условии предварительного, за один год, уведомления.
Источник - Конвенция СЕ от 21.05.1980 № 106
- Типовое соглашение о транснациональном сотрудничестве между школами и местными сообществами
- Типовое соглашение по вопросу о непосредственной репатриации и госпитализации в нейтральной стране раненых и больных военнопленных
- Типовое концессионное соглашение в отношении гидротехнических сооружений
- Типовое соглашение о взаимном удостоверении подписей
- Типовое соглашение по информационному взаимодействию управлений Федеральной налоговой службы по субъектам Российской Федерации и органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации