Договор о новации к кредитному соглашению (рус./англ.)
---------------------------------------------------------------------------------- ¦ ДОГОВОР О НОВАЦИИ N ________ ¦ AGREEMENT OF NOVATION N ____________ ¦ ¦ к кредитному соглашению ¦ (Addendum to the Loan Agreement ¦ ¦ от _________________________________ ¦ dated _____________________________) ¦ ¦ г. _________ ¦ ¦ ¦ "__"___________ ____ г. ¦ _____________ ¦ ¦ _____________________________________, ¦ __________________ ¦ ¦ (наименование) ¦ ______________________________, ¦ ¦ зарегистрированн__________ согласно ¦ registered in accordance with the ¦ ¦ законодательству ___________________, ¦ law of _______________, hereinafter ¦ ¦ именуем__ в дальнейшем "Кредитор", ¦ referred to as the Creditor, duly ¦ ¦ в лице ____________________________, ¦ represented by on the one side, and ¦ ¦ действующ___ на основании ___________ ¦ ________________________, registered ¦ ¦ _____________________________________, ¦ in accordance with the laws of ¦ ¦ с одной стороны, и ___________________ ¦ ________________, hereinafter ¦ ¦ ___________________________________, ¦ referred to as the Borrower, duly ¦ ¦ (наименование) ¦ represented by ____________, on the ¦ ¦ зарегистрированн_________ согласно ¦ other side, have concluded the ¦ ¦ законодательству ____________________, ¦ present Agreement on the following: ¦ ¦ именуем__ в дальнейшем "Заемщик", ¦ 1. Hereby the Parties state that in ¦ ¦ в лице ________________, действующ___ ¦ accordance with the Loan Agreement ¦ ¦ на основании ________________________, ¦ entered in by the Parties on the ¦ ¦ с другой стороны, заключили настоящий ¦ Creditor granted the Borrower the ¦ ¦ Договор о нижеследующем: ¦ amount of _________ ¦ ¦ 1. Настоящим Стороны констатируют, ¦ (____________________) which in ¦ ¦ что по кредитному соглашению, ¦ accordance with the above mentioned ¦ ¦ заключенному между Сторонами в_______ ¦ Loan Agreement is to be repaid by the ¦ ¦ _____________________________________, ¦ Borrower to the Creditor. ¦ ¦ Кредитор предоставил _______________ ¦ 2. Instead of the obligation to ¦ ¦ Заемщику сумму в размере _____________ ¦ ________________ repay the amount of ¦ ¦ (___________________) _______________, ¦ (___________________) as agreed in ¦ ¦ которую Заемщик в соответствии с ¦ the Loan Agreement of ____________, ¦ ¦ указанным кредитным соглашением обязан ¦ the Borrower undertakes to repay to ¦ ¦ возвратить Кредитору. ¦ the Creditor the amount _______ ¦ ¦ 2. Взамен обязательства по возврату ¦ (____________________) ____________. ¦ ¦ предоставленной суммы, предусмотренного¦ 3. The Borrower is to remit the ¦ ¦ кредитным соглашением от "___"________ ¦ amount in Russian rubles ¦ ¦ ____, согласно ст. 414 Гражданского ¦ indicated in cl. 2 to the Russian ¦ ¦ кодекса Российской Федерации Заемщик ¦ Federation currency account indicated ¦ ¦ обязуется выплатить Кредитору сумму в ¦ by the Creditor within ___________ ¦ ¦ размере _________ (____________) ____. ¦ from the date when the above ¦ ¦ 3. Заемщик обязуется перечислить ¦ mentioned account details are advised ¦ ¦ Кредитору сумму), указанную в п. 2, ¦ to the Borrower. ¦ ¦ на счет в валюте _____ по реквизитам, ¦ 4. The Parties agree that starting ¦ ¦ которые Кредитор укажет дополнительно ¦ from the date of signing of the ¦ ¦ (либо по реквизитам указанным в ¦ presentAgreement the Loan Agreement ¦ ¦ настоящем Договоре), в течение ¦ dated ___________ is deemed void and ¦ ¦ ______________ с момента сообщения ¦ terminated. ¦ ¦ Кредитором указанных реквизитов (или ¦ 5. In respect of all other aspects ¦ ¦ с момента подписания настоящего ¦ which are not provided by the present ¦ ¦ Договора). ¦ Agreement the Parties shall refer ¦ ¦ 4. Стороны устанавливают, что с момента¦ to the Russian law. ¦ ¦ подписания настоящего Договора ¦ 6. All arguments connected with the ¦ ¦ кредитное соглашение от "__"____ ___ г.¦ present Agreement shall be solved ¦ ¦ N ____________ прекращает действовать. ¦ by the Arbitration. ¦ ¦ 5. Во всем остальном, что не ¦ 7. The present Agreement is made in ¦ ¦ предусмотрено настоящим Договором, ¦ __ copies in the Russian and ¦ ¦ Стороны руководствуются правом ¦ English languages having equal legal ¦ ¦ Российской Федерации. ¦ force, 2 copies for each Party. ¦ ¦ 6. Все споры, возникающие в связи с ¦ 8. Legal addresses of the Parties ¦ ¦ настоящим Договором, будут разрешаться ¦ ¦ ¦ в арбитражном суде. ¦ Creditor ______________________ ¦ ¦ 7. Настоящий Договор составлен в 2 ¦ ¦ ¦ экземплярах на русском и английском ¦ Borrower ______________________ ¦ ¦ языках, имеющих одинаковую юридическую ¦ ¦ ¦ силу, по одному экземпляру для каждой ¦ ¦ ¦ Стороны. ¦ From Creditor ______________________ ¦ ¦ 8. Адреса и реквизиты Сторон ¦ ¦ ¦ Кредитор: ____________________________ ¦ From Borrower ______________________ ¦ ¦ Заемщик: _____________________________ ¦ ¦ ¦ От Кредитора: ________________________ ¦ ¦ ¦ М.П. ¦ ¦ ¦ От Заемщика: _________________________ ¦ ¦ ¦ М.П. ¦ ¦ -----------------------------------------+----------------------------------------
![, заглавная страница](documents/i/17723_.gif)
Похожие документы
- Договор на передачу квартиры (комнаты) в собственность граждан, проживающих в г. Лосино-Петровский Московской области (дубликат)
- Договор о научно-техническом сотрудничестве в формировании отраслевого внебюджетного фонда для финансирования научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ
- Договор о межбанковском кредите
- Договор о купле-продаже жилого помещения (квартиры) между физическими лицами
- Договор о купле-продаже спортивного пневматического оружия