Договор авторского заказа на перевод произведения с элементами лицензионного договора о предоставлении права использования произведения в установленных договором пределах (с условием об исключительной лицензии)
ДОГОВОР АВТОРСКОГО ЗАКАЗА N ___ на перевод произведения с элементами лицензионного договора о предоставлении права использования произведения в установленных договором пределах (с условием об исключительной лицензии)
г. ______________ "___"____________ ____ г. ______________, именуем__ в дальнейшем "Издательство" (или "Заказчик"), в лице ____________________, действующего на основании ___________________, с одной стороны, и ___________________, именуем__ в дальнейшем "Переводчик" (или: "Автор"), с другой стороны, заключили настоящий Договор о нижеследующем: 1. Издательство заказывает Автору создание литературного произведения на русском языке в виде литературного перевода с ______________ языка книги __________________________________________________________________________, (автор, название) далее - "произведение", Автор за вознаграждение обязуется в установленные сроки выполнить заказ. 2. При этом стороны договариваются о том, что Издательству предоставляются следующие права на использование произведения: ________________________________________ - на срок ___________________, (права, предусмотренные ст. ст. 1229, 1270 Гражданского кодекса Российской Федерации) _______________________________________ - на срок ____________________, _______________________________________ - на срок ____________________. Со дня заключения Договора и до истечения срока его действия Автор обязуется не передавать другим лицам права на использование произведения или его частей (исключительная лицензия). 3. Автор обязуется, кроме того, передать Издательству: - готовый экземпляр произведения в электронном виде на ______________, (электронный носитель) соответствующий ________________________________________, в срок до ______; (техническому заданию, включая программные параметры и т.п.)
- 2 экземпляра рукописи произведения, напечатанных на машинке с крупным очком литер или на компьютере шрифтом _______ пунктов по ____ - ______ строк на одной полосе стандартного листа до _________ знаков в строке; оба экземпляра рукописи должны быть подписаны Автором и представлены в Издательство в срок до _________.
3.1. В случае, когда срок исполнения Договора наступил, Автору при необходимости и при наличии уважительных причин для завершения создания произведения предоставляется дополнительный льготный срок продолжительностью ________ (не менее одной четвертой части срока, установленного выше).
3.2. По истечении льготного срока, предоставленного Автору в соответствии с пунктом 3.1 настоящего Договора, Заказчик вправе в одностороннем порядке отказаться от Договора посредством письменного уведомления Автора.
3.3. Заказчик также вправе отказаться от Договора в одностороннем порядке посредством письменного уведомления Автора непосредственно по окончании срока, установленного п. 3 настоящего Договора, если Договор к этому времени не исполнен, а из его условий явно вытекает, что при нарушении срока исполнения Договора Заказчик утрачивает интерес к Договору.
4. Заказанные материалы считаются сданными в надлежащем виде и принятыми Издательством, если Издательство в течение ____ дней после их получения не предъявило Автору претензий в связи с их непригодностью для работы и/или обнародования и письменно не предъявило Автору требований о доработке и/или исправлении. Приемка-передача материалов производится по акту приема-передачи, подписываемому обеими сторонами Договора либо уполномоченными на то представителями сторон.
5. В случае если представленное произведение требует значительной редакторской правки в связи с недостаточным профессиональным уровнем работы Автора, материал может быть принят с условием соответственного снижения ставок оплаты его работы.
В случае если окончательное представление о качестве работы Автора и соблюдении им всех устанавливаемых Издательством сроков сдачи материалов формируется после доработки произведения, вопрос о снижении ставок оплаты решается на более поздней стадии работы с книгой и, при необходимости, оформляется как частичное изменение настоящего Договора.
6. Автор обязуется по предложению Издательства без дополнительного вознаграждения доработать произведение, если оно может стать пригодным к изданию после доработки или исправления.
Автор обязуется также без дополнительного вознаграждения по требованию Издательства читать и подписывать чистую корректуру произведения в указанные Издательством разумные сроки.
7. Если вносимые Автором в готовый набор исправления превышают ___% от стоимости набора, то Автор обязуется оплатить дополнительные затраты, которые рассчитываются исходя из издательской себестоимости книг.
8. Издательство обязуется выпустить в свет произведение без ограничения тиража в течение ___ месяцев со дня окончательного одобрения рукописи, если не будет достигнута договоренность о пролонгации этого срока. Издательство не несет ответственности за задержки с выпуском произведения в свет, если они вызваны обстоятельствами, не зависящими от Издательства.
В случае если срок выпуска в свет пропущен без согласования с Автором, по истечении двух дополнительных льготных месяцев Автор вправе отказаться от Договора без возмещения Издательству причиненных таким отказом убытков.
9. Оформление, переплет, отпускная цена, содержание и форма рекламных мероприятий определяются Издательством самостоятельно.
10. Каждый экземпляр произведения, выпущенного в свет, в соответствии с настоящим Договором будет иметь должным образом указанное имя Автора, а также копирайт Издательства.
11. Права и обязанности по настоящему Договору Издательство вправе передавать другим организациям с уведомлением об этом Автора.
12. За выполненную работу, соответствующую требованиям настоящего Договора, Издательство обязуется выплатить Автору _______ (____________) руб. за 1 авторский лист (из расчета _____________ печатных знаков в одном авторском листе) в течение ___ дней с момента приемки произведения Издательством по акту. Эта сумма может быть изменена в соответствии с п. 5 Договора пропорционально объему правки и/или несоблюдении установленных сроков.
(Вариант при необходимости: В течение ___ дней после заключения Договора Заказчик выдает Переводчику аванс в размере ______ (_________________) рублей.)
При каждой публичной перепродаже произведения, в которой в качестве продавца, покупателя или посредника участвует магазин или иная подобная организация, Автор имеет право на получение от Заказчика или иного последующего продавца вознаграждения в размере __ процентов отчислений от цены перепродажи.
13. В случае смерти Автора обязанности Издательства по выплате вознаграждения осуществляются в отношении лица или лиц, предъявивших свидетельство о праве на наследство.
14. Издательство обязуется выдать или выслать Автору __________ бесплатных экземпляров произведения.
Кроме того, Автор может приобрести в Издательстве __________ экземпляров произведения по отпускной цене Издательства.
15. Настоящий Договор вступает в силу с момента его подписания и действует в течение ________ лет с момента заключения.
В случае прекращения исключительного права Переводчика Договор прекращается.
16. Настоящий Договор может быть расторгнут в одностороннем порядке в случае:
- возникновения форс-мажорных обстоятельств: войн и военных действий, забастовок, актов и действий государственных органов вне разумного контроля сторон, а также при резком изменении конъюнктуры книжного рынка и экономического положения Издательства;
- существенного нарушения одной из сторон договорных обязательств;
- в иных случаях, предусмотренных настоящим Договором и действующим законодательством.
Сторона, расторгающая Договор в одностороннем порядке, обязана предупредить об этом другую сторону за _____ дней до расторжения Договора.
Издательство, не исполнившее или ненадлежащим образом исполнившее обязательства по Договору, обязано возместить Автору убытки, включая упущенную выгоду.
Автор, не представивший Издательству произведение в соответствии с условиями Договора, обязан возместить Издательству реальный ущерб (Договором может быть предусмотрен меньший размер ответственности Автора).
(Вариант в случае выдачи Автору аванса:
В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения Договора Автор обязан возвратить Заказчику аванс, а также уплатить ему неустойку в размере ________ (__________________) рублей. При этом общий размер указанных выплат ограничен суммой реального ущерба, причиненного Заказчику.)
17. На момент заключения Договора Автор не состоит в трудовых или иных служебных отношениях с Заказчиком.
18. Все разногласия и споры по толкованию и исполнению настоящего Договора разрешаются путем прямых переговоров сторон. В случае недостижения соглашения спор подлежит разрешению в суде по месту нахождения Издательства.
19. В случае нарушения прав Автора и/или Издательства третьими лицами Автор и Издательство обращаются в суд совместно и поровну распределяют судебные издержки, необходимые для восстановления нарушенного права.
20. Настоящий Договор составлен и подписан в двух подлинных экземплярах на русском языке, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из сторон.
21. Приложения:
- Печатный оригинал произведения на ____________ языке.
- Техническое задание Заказчика.
РЕКВИЗИТЫ СТОРОН: Издательство: _________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ телефон ___________________, электронный адрес ____________________________ Автор: ________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ телефон ___________________, электронный адрес ____________________________ ПОДПИСИ СТОРОН: Издательство ______________________ М.П. Автор _____________________________
- Форма удостоверения секретаря и переводчика пограничного уполномоченного
- Форма удостоверения секретаря и переводчика пограничного уполномоченного на российско-литовской государственной границе
- Форма удостоверения секретарей, переводчиков и обслуживающего персонала пограничных властей Российской Федерации
- Форма уведомления о переводе (отказе в переводе) жилого (нежилого) помещения в нежилое (жилое) помещение в городском округе Краснознаменск Московской области
- Форма уведомления о переводе (отказе в переводе) жилого (нежилого) помещения в нежилое (жилое) помещение