Акт приема-передачи документов действующим арендатором новому (приложение к соглашению об уступке прав и переводе долга по договору аренды)
Приложение N _____ к Соглашению об уступке прав и переводе долга по договору аренды от "___"________ ____ г. N ___
Акт приема-передачи документов действующим арендатором новому
г. _______________ "___"___________ ____ г.
_________________________________________, именуем__ в дальнейшем "Арендодатель", в лице ____________________________, действующ___ на основании _______________________, и ____________________________________, именуем__ в дальнейшем "Действующий арендатор", в лице __________________________, действующ___ на основании _________________________, а также _____________________________________, именуем__ в дальнейшем "Новый арендатор", в лице _________________________________________________, действующ___ на основании ______________________, составили настоящий Акт о нижеследующем:
1. Во исполнение условий Соглашения от "___"________ ____ г. N ___ об уступке прав и переводе долга по Договору аренды здания от "___"________ ____ г. N ___ Действующий арендатор передает Новому арендатору следующие документы:
- ___________________________;
- ___________________________;
- ___________________________.
2. Стороны взаимных претензий друг к другу не имеют.
3. Настоящий Акт составлен в 3 (трех) экземплярах, по одному экземпляру для каждой Стороны.
4. Настоящий Акт является неотъемлемой частью Соглашения об уступке прав и переводе долга по договору долгосрочной аренды здания.
ПОДПИСИ СТОРОН:
Арендодатель: Действующий арендатор: Новый арендатор: ________________ __________________ ____________________ ________________ __________________ ____________________ М.П. М.П. М.П.
- Акт приема-передачи здания (или помещения), ключей, кодов доступа и оборудования действующим арендатором новому (приложение к соглашению об уступке прав и переводе долга по договору аренды)
- Удостоверительная надпись на договоре с участием лица, не знающего языка, на котором изложен договор, с устным переводом ему текста договора переводчиком. Форма № 39
- Удостоверительная надпись на договоре с участием лица, не знающего языка, на котором изложен договор, с устным переводом ему текста договора нотариусом. Форма № 38
- Определение о вызове лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении (свидетеля, потерпевшего, законных представителей, защитника, понятого, специалиста, эксперта, переводчика)
- Журнал перевода товаров в категорию просроченных